sábado, 5 de abril de 2008

Aviso a los navegantes

Por un tiempo escribiré más que nada en italiano. Algunas veces podré autotraducirme o escribir una versión castellana de los textos italianos, pero se tratará de excepciones y no de reglas. Estoy pasando por un momento delicado y que me roba cantidades ingentes de energía. [...]
Así, pues, como los hechos se producen en Italia y es aquí que debo luchar y defenderme, escribiré casi siempre en italiano.
Saludos a todos.
Mariela

2 comentarios:

  1. No es tan diferente el italiano a nuestro idioma, que no vayamos a leerte, aunque sea lento. Estamos contigo, Mariela.

    ResponderEliminar
  2. Gracias, Ricardo. Me doy cuenta de que mi situación no es tan terrible, es decir que no he recibido palizas ni me ha fracturado nada, pero ello no me quita el dolor de las palabras, talvez el arma más peligrosa en potencia...

    ResponderEliminar